Dans quelles langues êtes-vous spécialisé ?
Je me spécialise dans en anglais et en français (Canada) la traduction en anglais et en français (Canada), offrant des services de haute qualité adaptés aux marchés canadiens. Que vous cibliez des clients à Québec, Toronto ou dans tout le Canada bilingue, je garantis une communication précise et culturellement pertinente.
Quels types de services proposez-vous ?
J’offre une gamme complète de services linguistiques, notamment :
Traduction (anglais ⇄ français Canada)
Relecture et révision
Localisation de contenu
Sous-titrage et transcréation
Post-édition de traduction automatique
Révision de textes
Chaque service est adapté à votre audience, à votre secteur d’activité et à votre ton de communication.
Dans quels secteurs êtes-vous spécialisé ?
J’ai réalisé plus de 1500 projets dans divers secteurs, notamment :
Marketing & E-commerce
IT & Télécommunication
Production
Juridique & conformité
Finance, comptabilité et banque
Santé & Médical
Éducation et apprentissage en ligne
Et plus encore...
Qu’est-ce qui vous distingue des autres traducteurs ?
✅ Plus de 12 ans d’expérience
✅ Freelance Top Rated sur Upwork avec un taux de réussite de 100 %
✅⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ Avis 5 étoiles constants
✅ Connaissance approfondie des marchés canadiens
✅ Délai rapide (livraison le jour même possible)
✅ Utilisation d’outils modernes tels que Smartcat, Matecat, Crowdin, Smartling Smartcat, Matecat, Crowdin, Smartling
Comment garantissez-vous la qualité de vos traductions ?
Chaque projet suit un processus en trois étapes ::
Traduction initiale
Relecture et révision professionnelle
Contrôle qualité final
Travaillez-vous avec des entreprises ou des particuliers ?
Les deux ! Je travaille avec des petites entreprises, des grandes entreprises, des startups, des ONG, des cabinets juridiques, et des clients particuliers.Aucun projet n’est trop petit ou trop grand — chacun bénéficie de toute mon attention.
Pouvez-vous gérer des projets importants ou à long terme ?
Absolument. J’ai mené à bien des collaborations sur le long terme et des projets de traduction à volume élevé en utilisant des outils collaboratifs comme Smartcat et Crowdin. Je suis parfaitement équipé pour gérer des besoins continus et des délais serrés.
Comment démarrer ?
Cliquez sur « Demander une consultation gratuite » ou remplissez le formulaire de contact. Je vous répondrai dans les quelques heures pour discuter de vos besoins, délais et prochaines étapes — sans aucun engagement.
En combien de temps puis-je recevoir mes documents traduits ?
La plupart des projets sont livrés en 24 à 48 heures,selon le nombre de mots et la complexité. Je propose également un service de livraison express pour les demandes urgentes — sans compromis sur la qualité.