Préserver l'émotion. Parlez avec une clarté culturelle.

Transcreation & Subtitling Services That Resonate

Un langage créatif qui en dit long

Que vous localisiez une vidéo ou adaptiez un texte publicitaire, nous veillons à ce que votre message soit naturel, percutant et authentiquement canadien — en anglais comme en français.

What We Offer

Sous-titrage professionnel

Des sous-titres précis et chronométrés

Sous-titrage professionnel

Sous-titres minutés et précis pour vidéos, webinaires et formations.

Transcréation créative

Emotionally Adapted Copy

Transcréation créative

Nous adaptons les slogans, les publicités et les titres d'appel au public canadien.

Vidéos marketing

Un message visuel engageant

Vidéos marketing

Sous-titres qui préservent l’émotion, la clarté et l’intention.

Contenu corporatif et éducatif

Clarity for Learners

Contenu corporatif et éducatif

Sous-titres pour cours, intégration, formations internes et plus encore.

Contenu pour les réseaux sociaux

Optimisé pour une meilleure portée

Contenu pour les réseaux sociaux

Reels Instagram, Shorts YouTube, TikToks — adaptés en version native.

Scripts de voix off multilingues

Scripts pour voix-off

Scripts de voix-off

Adaptation de scripts pour des voix off en anglais et en français.

Notre processus

01.

Briefing du contenu - Faites part de vos objectifs, de votre ton, de votre public cible et de votre plateforme.

02.

Analyse et adaptation de scénarios - Analysez et adaptez votre contenu.

03.

Livraison de sous-titres ou de transcréation – Sous-titres ou textes livrés proprement.

04.

Approbation client et révisions - Examiner, réviser et finaliser.

Légendons votre histoire

Des vidéos de formation aux TikToks, nous vous aidons à créer du lien — mot pour mot, image par image. Commencez dès aujourd’hui avec une consultation gratuite.

FAQ

Oui ! Nous créons des sous-titres précis et bien synchronisés en anglais et en français (Canada) — localisés pour correspondre à la langue, à la culture et aux habitudes de visionnage de votre audience.

100 % faits par des humains. Nous créons et synchronisons manuellement chaque sous-titre pour garantir précision, lisibilité et rythme émotionnel — aucun sous-titre robotique ici.

Absolument. Qu’il s’agisse d’une vidéo promo de 2 minutes ou d’une formation de 30 minutes,nous pouvons gérer le projet — en fournissant des sous-titres précis et clairs du début à la fin.

Nous avons travaillé sur des contenus dans les médias, le marketing, l’éducation, la santé, la technologie et la finance — toujours avec fluidité culturelle et créativité.

Nous acceptons une large gamme de formats via des liens sécurisés dans le cloud ou des téléchargements directs. Nous vous guiderons pas à pas après le devis.