Préserver l'émotion. Parlez avec une clarté culturelle.

Transcreation & Subtitling Services That Resonate

Un langage créatif qui en dit long

Whether you're localizing a video or adapting ad copy, we make sure your message feels natural, emotional, and truly Canadian — in English and French.

What We Offer

Sous-titrage professionnel

Des sous-titres précis et chronométrés

Sous-titrage professionnel

Timed, accurate subtitles for videos, webinars & training.

Transcréation créative

Emotionally Adapted Copy

Transcréation créative

We adapt slogans, ads & taglines for Canadian audiences.

Vidéos marketing

Un message visuel engageant

Vidéos marketing

Subtitles that maintain emotion, clarity & intent.

Contenu corporatif et éducatif

Clarity for Learners

Contenu corporatif et éducatif

Captions for courses, onboarding, internal training & more.

Contenu pour les réseaux sociaux

Optimisé pour une meilleure portée

Contenu pour les réseaux sociaux

Reels Instagram, Shorts YouTube, TikToks — adaptés en version native.

Scripts de voix off multilingues

Scripts pour voix-off

Scripts de voix-off

Adaptation de scripts pour des voix off en anglais et en français.

Notre processus

01.

Briefing du contenu – Share your goals, tone, target audience, and platform.

02.

Script Analysis & Adaptation – Analyze and adapt your content.

03.

Livraison de sous-titres ou de transcréation – Subtitles or copy delivered cleanly.

04.

Client Approval & Revisions – Review, revise, and finalize.

Let's Caption Your Story

Des vidéos de formation aux TikToks, nous vous aidons à créer du lien — mot pour mot, image par image. Commencez dès aujourd’hui avec une consultation gratuite.

FAQ

Oui ! Nous créons des sous-titres précis et bien synchronisés en anglais et en français (Canada) — localisés pour correspondre à la langue, à la culture et aux habitudes de visionnage de votre audience.

100 % faits par des humains. Nous créons et synchronisons manuellement chaque sous-titre pour garantir précision, lisibilité et rythme émotionnel — aucun sous-titre robotique ici.

Definitely. Whether it's a d’une vidéo promo de 2 minutes ou d’une formation de 30 minutes,nous pouvons gérer le projet — en fournissant des sous-titres précis et clairs du début à la fin.

We've worked on des contenus dans les médias, le marketing, l’éducation, la santé, la technologie et la finance — toujours avec fluidité culturelle et créativité.

We accept a wide range of formats via secure cloud links or direct uploads. We'll guide you step by step after the quote.